Những Câu Thành Ngữ Tiếng Anh
Fire is a good servant but a bad master
Đừng đùa với lửa
The grass is always greener on the other side of the fence
Đứng núi này trông núi nọ
When in the Rome, do as the Romans do
Nhập gia tuỳ tục
Old friends and old wine are best
Bạn cũ bạn tốt , rượu cũ rượu ngon
A picture is worth a thousand words
Nói có sách, mách có chứng
Actions speak louder than words
Làm hay hơn nói
Behind every great man, there is a great woman
Thuận vợ thuận chồng tát biển Đông cũng cạn
He who laughs today may weep tomorrow
Cười người chớ vội cười lâu. Cười người hôm trước hôm sau người cười.
Man proposes, God disposes
Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
One good turn deserves another
Ở hiền gặp lành
A rolling stone gathers no moss
Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/Trăm hay không bằng tay quen
A miss is as good as a mile
Sai một ly đi một dặm
A flow will have an ebb
Sông có khúc người có lúc
Diligence is the mother of good fortune
Có công mài sắt có ngày nên kim
Love is blind
Yêu nhau quá đỗi nên mê, tỉnh ra mới biết kẻ chê người cười
A bad compromise is better than a good lawsuit
Dĩ hòa vi quí
Great minds think alike
Chí lớn thường gặp nhau
You scratch my back and i'll scratch yours
Có qua có lại mới toại lòng nhau
A good wife makes a good husband
Vợ khôn ngoan làm quan cho chồng
Grasp all, lose all
Tham thì thâm
A blessing in disguise
Trong cái rủi có cái may
Where there's life, there's hope
Còn nước còn tát
Birds of a feather flock together
Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã
Necessity is the mother of invention
Cái khó ló cái khôn
One scabby sheep is enough to spoil the whole flock
Con sâu làm rầu nồi canh
Together we can change the world
Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao
Every cloud has a silver lining
Trong họa có phúc
Send the fox to mind the geese
Giao trứng cho ác
As poor as a church mouse
Nghèo rớt mồng tơi
To be on cloud nine
Hạnh phúc như ở trên mây
A bad begining makes a good ending
Đầu xuôi, đuôi lọt
There's no smoke without fire
Không có lửa sao có khói
Love me, love my dog.
Yêu người yêu cả đường đi, ghét người ghét cả tông ti họ hàng
It is the first step that costs
Vạn sự khởi đầu nan
A friend in need is a friend indeed
Gian nan mới hiểu lòng người
Rats desert a falling house
Cháy nhà mới ra mặt chuột
Tit For Tat
Ăn miếng trả miếng
Opportunities are hard to seize
Thời qua đi, cơ hội khó tìm
New one in, old one out
Có mới, nới cũ
Ring out the old, ring in the new
Tống cựu nghênh tân
A bird in the hand is worth two in the bush
Thà rằng được sẻ trên tay, còn hơn được hứa trên mây hạc vàng
Where there is a will, there is a way
Nơi nào có ý chí, nơi đó có con đường
In times of prosperity friends will be plenty, in times of adversity not one in twenty
Giàu sang nhiều kẻ tới nhà, khó khăn nên nỗi ruột rà xa nha
Don't count your chickens before they hatch
Đếm cua trong lỗ
Make hay while the sun shines
Việc hôm nay chớ để ngày mai
Handsome is as handsome does
Tốt gỗ hơn tốt nước sơn
Bitter pills may have blessed effects
Thuốc đắng dã tật
Courtesy costs nothing
Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau
Cleanliness is next to godliness
Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm
Cut your coat according to your cloth
Liệu cơm gắp mắm